Tuesday, November 16, 2010

Session 4 – Human tableaus/Tableau humain, presenting ourselves/présentation de soi, and/et Aid-el-Kebir


We met at the Centre des Loisirs for the second time this Tuesday, and are just starting to get to know each other.  This week we also welcomed our final two members - Brandon and Asia!

We began our meeting with a competitive game – the human tableau –  two teams (girls against guys), had to quickly create a ‘tableau’ from randomly selected scenes, chosen and timed by our great volunteer judges – Sydney and Bidjad!

 We could not believe the scenes that were thought up for things like ‘animal migration’, ‘line-dancing’ and ‘family vacation’. It was hilarious and fun.
---
Nous nous sommes rencontré au Centre des Loisirs pour la deuxième fois ce mardi.
Nous avons tout juste commencé à mieux nous connaître. Cette semaine, nous avons reçu deux nouveaux membres: Brandon et Assia! Bienvenue encore!

Nous avons débuter notre séance avec un jeu compétitif, le tableau humain, (fille contre garçons), où chaque équipe devait rapidement créer un tableau à partir de scènes choisies au hasard et chronométrée chronométrée par ne merveilleux juges volontaires: Sydney et Bidjad!
Les scènes crées afin de représenter "une migration d'animaux", "danse en linge", et vacances en familles étaient tout à fait incroyables. Elles étaient tout aussi drôles qu'amusantes. 








We then sat down for mint tea and cookies, to begin presenting ourselves to the group in a different way.… through an object of our choice. Laura and Nesrine had selected a series of objects they found at home, then, we had to chose one that brought a personal story to mind and share that story with everyone...

---
Par la suite, nous nous sommes installé autour d'un thé à la menthe et des gâteaux, afin de nous présenter à travers l'objet de notre choix. Laura et Nesrine avaient préalablement séléctionné quelques objets. Chaque personne dans le groupe était invitée à choisir un de ces objet afin de s'en inspirer pour partager une histoire qui lui venait à l'ésprit.





It was amazing that we learned so much about each other through this process. Things like our fears, favorite things (from paintings to sports), to the places we dream of traveling to, our home lives, and childhood memories - were all shared.

---
Ce fut une occasion merveilleuse d'en apprendre beaucoup plus sur chacun. Nous avons partagé des choses telles que nos peurs, nos activités favorites, jusqu'à l'endroit où on aimerait voyager, ou encore nos souvenirs d'enfances...










We also had an opportunity to talk about the International Day of Tolerance which was Tuesday, as well as the Muslim festival of Aid-el-Kebir which also began Tuesday.

Half of our’ Living Together’ participants celebrate Aid-el-Kebir , and many had not attended school that day because of it. It was wonderful to learn more about the festival, share our different family customs, and all the while find out more about the things we have in common.

---
Nous avions aussi eu l'opportunité de parler de la Journée Internationale de la Tolérance qui se déroulait mardi, ainsi que de la fête musulmane de l'Aid-el-Kebir.

La moitié de nos participants "Vivre Ensemble" ont célébré el-Aid-el-Kebir, c'est pourquoi plusieurs d'entre eux n'ont pas été à l'école ce jour là. Ce fut merveilleux d'en apprendre davantage sur cette festivité, nos différentes traditions familiales, mais surtout sur nos points communs.






No comments:

Post a Comment